Revista Bolivia in 2024 edición 100

EDICIONES

Vitamina C INTI C-Vimin
De dónde proviene la vestimenta de la Chola Boliviana

Origen e historia de la vestimenta de la chola boliviana
The origin and the history of Bolivian Chola clothing

La vestimenta de la mujer de pollera en Bolivia está cargada de historia y significado, es un testimonio vivo de la identidad boliviana, un símbolo cultural arraigado en la rica fusión de influencias coloniales e indígenas, que a través de sus múltiples elementos demuestra una adaptación temporal con apropiación cultural inquebrantable.
The clothing of the woman dressing “pollera” in Bolivia is loaded with history and meaning, it is a living testimony of Bolivian identity, a cultural symbol rooted in the rich fusion of colonial and indigenous influences, which through its multiple elements shows a temporary adaptation with unwavering cultural appropriation.

tejido jalka bolivia

La Riqueza Cultural de los Tejidos Indígenas de Bolivia
The Cultural Wealth of the Indigenous Fabrics of Bolivia

En las vastas tierras de Bolivia, el tejido no es simplemente una habilidad artesanal, sino un acto sagrado, una forma de expresión cultural arraigada en las tradiciones milenarias de las diversas etnias que pueblan el país.

. In the vast lands of Bolivia, weaving is not simply a craft skill, but a sacred act, a form of cultural expression rooted in the ancient traditions of the various ethnic groups that populate the country.

Mujeres bolivianas importantes en la historia

11 Grandes Mujeres Bolivianas
11 Great Bolivian Women

Bolivia ha sido testigo de la valentía y la determinación de mujeres que dejaron una profunda huella en la historia de la nación con notables mujeres bolivianas, estas intrépidas heroínas, cuyas acciones y logros han forjado el camino hacia una sociedad más igualitaria y justa, cuyas vidas y legados continúan inspirando a generaciones presentes y futuras.
Bolivia has witnessed the bravery and determination of women who left a deep mark on the nation's history with notable Bolivian women, these fearless heroines, whose actions and achievements have forged the path towards a more equal and just society, whose lives and legacies continue to inspire present and future generations.

Cerro Rico de Potosí, Historia origen del nombre

Tesoros de Potosí
Treasures of Potosí

El nombre de Potosí, significa "el que truena, revienta, hace explosión", tiene sus raíces en los tiempos de los incas, quienes lo conocían como "Potojsi" haciendo alusión a un ruido estruendoso. En 1545, tras el hallazgo de la rica veta de plata conocida como el Cerro Rico, se fundó la Villa Imperial de Potosí, otorgándole el título debido a su importancia estratégica y económica para el imperio español.

The name Potosí, meaning "the one who thunders, bursts, makes an explosion". It has its roots in the times of the Incas, who knew it as Potojsi, referring to a thunderous noise. In 1545, after the discovery of the rich silver vein known as Cerro Rico, the Imperial Villa of Potosí was founded, giving it the title due to its strategic and economic importance for the Spanish empire.

antigripal inti

LUGARES: Experiencias recomendadas

Gustu el mejor restaurante de Bolivia

¿Se puede cambiar el mundo a través de la comida? Después de conocer más allá de la cocina de Gustu, la respuesta es ¡sí!

Palacio de sal, el primer hotel de sal del mundo.
Salt Palace, the first salt hotel in the world.

Un hotel construido enteramente de sal en el majestuoso Salar de Uyuni. Descubre cómo la audacia de un visionario y la simplicidad de la naturaleza se combinan para dar vida a esta asombrosa experiencia cubierta de sal.

A hotel built entirely of salt in the majestic Salar de Uyuni. Discover how the audacity of a visionary and the simplicity of nature combine to bring this amazing salt-covered experience to life.

Restaurante Manqa en La Paz

MANQ´A Saberes y Sabores
MANQ'A Knowledge and Flavors

Restaurantes y escuelas de cocina que ofrecen grandes oportunidades a jóvenes de áreas periurbanas y rurales de Bolivia, un proyecto social implementado por ICCO Cooperación y Melting Pot Bolivia, desde el 2014 y hasta el 2023 lograron formar a más de 6.900 jóvenes, de los cuales más del 58% cuenta con empleo o propio emprendimiento.
Restaurants and cooking schools that offer great opportunities to young people from peri-urban and rural areas of Bolivia, a social project implemented by ICCO Cooperation and Melting Pot Bolivia, from 2014 to 2023 they managed to train more than 6,900 young people, of which more 58% have a job or own business.

Takumi Bolivia

Takumi: Un Tributo Artístico a la Cocina Japonesa Moderna

En el mundo de la gastronomía, cada restaurante es el reflejo del talento y pasión de su chef. La mente maestra detrás de este exitoso proyecto es Désirée Hecker, una cocinera boliviana con un enfoque innovador en la cocina japonesa moderna.

Superal Digest 2024

ACTUALIDAD: Actividades empresariales

INCUBAUNIÓN: Alianza estratégica para fortalecer emprendedores en el sistema alimentario

Banco Unión S.A. y el Movimiento de Integración Gastronómico Alimentario – MIGA se unen en un innovador proyecto: INCUBAUNIÓN. Esta alianza busca potenciar a 400 emprendedores del sector agroalimentario en Bolivia, ofreciendo capacitación financiera y oportunidades de crecimiento. Descubre cómo este programa promete transformar el panorama de los negocios alimentarios en Chuquisaca, Tarija y Potosí.

INTI BOL Centro Distribución más grande de Bolivia

INTI Inauguró el Mayor Centro de Distribución Farmacéutica del país.

Con una inversión de más de 15 millones de dólares, este espacio de 8.000 metros cuadrados, ubicado en El Alto, se erige como un hito para la industria farmacéutica boliviana. Equipado con la más alta tecnología europea, INTI-BOL garantiza la cadena de frío para preservar la calidad de más de 1.300 productos.

Copa Paceña 2024

Nace la Copa Paceña
The Paceña Cup is born

La Copa Paceña 2024 llega como un soplo de aire fresco al fútbol boliviano, con el objetivo de reavivar la pasión de la afición por este deporte arraigado en la cultura nacional. Con un formato emocionante y el respaldo de Cervecería Boliviana Nacional (CBN), esta competición promete ofrecer emociones únicas y un renovado vínculo entre los equipos, los jugadores y los fanáticos.

Firma convenio Banco Unión y ICB

El gigante bancario mundial I.C.B.C firma acuerdo con Banco Unión S.A., líder del sistema financiero boliviano

La firma del acuerdo abre nuevas puertas para la optimización de procesos de importación y el fortalecimiento de las relaciones económicas internacionales de Bolivia, prometiendo soluciones innovadoras que faciliten el comercio internacional y mejoren la eficiencia de los pagos transfronterizos, con el uso del Renminbi, también conocido como Yuan Chino.

ARTE: Artistas, exposiciones y convocatorias

LORGIO VACA
Entrevista exclusiva

“Porque toda la historia que el artista cuenta, es una historia que ha vivido él con su pueblo, con los demás. Y el que la recibe, recibe esta comunicación pero al mismo tiempo pone lo suyo...” Lorgio Vaca.
“Because the entire story that the artist tells is a chain of events that he has lived with his people, with al lof them. And the ones who receive it, embrace this communication but at the same time contributes with their own words...” Lorgio Vaca.

Espacio KUU INTI

𝗔𝗽𝗲𝗿𝘁𝘂𝗿𝗮 𝗱𝗲 KÚU 𝗜𝗡𝗧𝗜: 𝗨𝗻 𝗡𝘂𝗲𝘃𝗼 𝗘𝘀𝗽𝗮𝗰𝗶𝗼 𝗖𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗮𝗹 𝗲𝗻 𝗟𝗮 𝗣𝗮𝘇

En el corazón del Bosque Boulevard en la calle 15 de Calacoto, La Paz, ha surgido un vibrante centro cultural que promete transformar la escena artística de la ciudad. Se trata de KÚU INTI, un innovador HUB de cultura, entretenimiento e innovación, que abre sus puertas gracias al impulso de INTI, la reconocida empresa farmacéutica líder en el país.

Exposición Pandemic Gastón Ugalde y Fernando Montes en Galería Puro

Exposición PANDEMIC en Puro Galería

La galería Puro en La Paz, fue el escenario de la muestra de obras de Gastón Ugalde y Fernando Montes, quienes reflejaron el latente sentir de las consecuencias y sentimientos emergentes tras la pandemia, un tema que aún da motivos para pensar, explorar y sentir.

Pintura La Caja de Marcelo Suáznabar

Marcelo Suáznabar Entrevista exclusiva

El mundo del arte es un vasto universo donde las influencias, las experiencias personales y las visiones se entrelazan para crear obras que trascienden las barreras del tiempo y la cultura. En una entrevista exclusiva con el artista boliviano Marcelo Suáznabar, nos adentramos en su fascinante viaje desde la infancia hasta su consolidación como un destacado exponente del surrealismo contemporáneo.

ESTILO: Moda, tecnología y estilo de vida

Nueva colección Beatriz Canedo Patiño 2023

La Casa de Diseño BEATRIZ CANEDO PATIÑO presentó su nueva colección

La residencia de los Estados Unidos Mexicanos fue la sede para la ocasión que celebró la participación de la firma junto a Vogue México y Latinoamérica

Hijos de Ramón

HIJOS DE RAMÓN presenta nuevas colecciones otoño-invierno

Carlos Xavier Araúz y Fernando Justiniano integrantes del dúo Hijos de Ramón presentaron 2 nuevas colecciones de otoño . invierno en instalaciones de Novotel dentro de un evento lanzado como Fashion Brunch de Pasos by Novotel

House of BCP

La Princesa de la Alpaca Deanna Canedo Patiño Brilló en Espacio Vogue Monterrey

La alta moda boliviana brilló en Monterrey, México, gracias a la participación de la Casa de Diseño Beatriz Canedo Patiño (House of BCP) en el exclusivo evento Espacio Vogue. La directora creativa de la marca, Deanna Canedo Patiño, conocida como la 'Princesa de la Alpaca', cautivó al exigente público mexicano con su última colección, 'Amanecer de Invierno.

Mercedes-Benz Presenta el Futuro GLC 200 4MATIC

Mercedes-Benz ha dado un paso audaz hacia el futuro de la movilidad con su último lanzamiento: el impresionante GLC 200 4MATIC. Este SUV de lujo combina elegancia moderna, tecnología avanzada y un compromiso sólido con la sostenibilidad, estableciendo un nuevo estándar en el mundo automotriz.

BIU INTI

AVENTURA: Diversión y turismo

wine fest 2023 bolivia in

Wine Fest 2023

En su 4ta versión contó con la participación de más de 40 empresas las mejores bodegas nacionales e otras internacionales con variedades de vinos y singanis.

In its 4th edition, the event welcomed the participation of over 40 companies, including top domestic wineries and various international ones, showcasing a range of wines and singanis.

SALAR DE UYUNI

La época perfecta para visitar el salar y disfrutar del reflejo del llamado espejo del mundo es entre los meses de noviembre a marzo, cuando las lluvias forman una laguna sobre la inmensa superficie de sal y esta refleja el cielo como un perfecto espejo.

The ideal time to visit the salt flat and experience the reflection on the so-called "mirror of the world" is between the months of November and March. During this period, the rains create a lagoon over the vast salt surface, causing it to mirror the sky like a flawless looking glass.

Biocentro Güembé, Naturaleza y Confort

Equilibrio perfecto entre la naturaleza exuberante y el lujo sofisticado en un mundo de biodiversidad, comodidad y conciencia ambiental. Con casi dos décadas de experiencia en cautivar a visitantes nacionales e internacionales, este paraíso ofrece una experiencia única que satisface las exigencias de viajeros de élite de todo el mundo.

Perfect balance between lush nature and sophisticated luxury in a world of biodiversity, comfort and environmental awareness. With almost two decades of experience in captivating national and international visitors, this paradise offers a unique experience that meets the demands of elite travelers from around the world.

Destino TIWANAKU

Según la leyenda aymara Tiwanaku apareció cuando el Inca Dose Capaca, el "sariri-caminante vigilante" estando en la ciudad, vio venir a un emisario corriendo. El Inca fue a su encuentro y le dijo en aymara "Tiai, wanaku" que signifuca "Siéntate, guanaco".

Banner Banco Unión Retiros Ya en farmacias
Rafael Ramirez concluyó su mandato en UNICEF Bolivia

Rafael Ramírez Mesec: Finaliza su Misión en Bolivia
Ends his Mission in Bolivia

Rafael Ramírez Mesec se despidió de Bolivia tras finalizar su misión como representante de UNICEF y Coordinador Residente interino de Naciones Unidas. La ceremonia, organizada en La Paz por UNICEF y la Oficina del Coordinador Residente de Naciones Unidas, reunió a diversas autoridades, representantes diplomáticos y amigos para honrar su labor y desearle éxito en su nueva misión en Argentina.

Rafael Ramírez Mesec said goodbye to Bolivia after finishing his mission as UNICEF representative and interim United Nations Resident Coordinator. The ceremony was held in La Paz by UNICEF and the Office of the United Nations Resident Coordinator, it brought together various authorities, diplomatic representatives and friends to honor his work and wish him success in his new mission in Argentina.

Richard Porter, Embajador de Reino Unido en Bolivia

BRITCHAM Bolivia, el Nuevo Puente Comercial entre Bolivia y el Reino Unido
BRITCHAM Bolivia, the New Commercial Bridge between Bolivia and the United Kingdom

El reciente lanzamiento de la Cámara de Comercio Británico-Boliviana (BRITCHAM Bolivia) en La Paz marca un hito en las relaciones comerciales entre Bolivia y el Reino Unido. Impulsada por la Embajada Británica y CAINCO, esta nueva entidad promete fortalecer los vínculos empresariales y culturales, creando un puente de oportunidades para ambos países. Con la presencia del Embajador Richard Porter y el presidente de CAINCO, Jean Pierre Antelo, el evento subraya un compromiso mutuo hacia un futuro de colaboración y desarrollo económico.

Hatem El Nashar, embajador de Egipto en Bolivia

La cultura como herramienta para reforzar las relaciones entre los pueblos.
Culture as a tool to reinforce relationships between people

Por: Hatem El-Nashar, Embajador de Egipto.
“La cultura, un elemento vital de una sociedad dinámica, se expresa en la forma en que contamos nuestras historias, celebramos, recordamos el pasado, nos entretenemos e imaginamos el futuro. Nuestra expresión creativa nos ayuda siempre a definirnos a nosotros mismos y ver el mundo a través de los ojos de los demás”.
“Culture, a vital element of a dynamic society, is expressed in the way we tell our stories, celebrate, remember the past, entertain ourselves and imagine the future. Our creative expression always helps us define ourselves and see the world through the eyes of others.”

concierto ensemble Bac Brasil, embajada de Brasil

Ensemble Bach Brasil en La Paz y Santa Cruz

Antecediendo a la participación en el festival Internacional de música Renacentista y Barroca Americana en Santa Cruz, la embajada de Brasil en Bolivia hizo posible la presentación en La Paz del grupo braseileño Ensamble Bach Brasil, que es parte de la Bach Society Brasil, una organización cultural dedicada a la interpretación histórica de la obra de Johann Sebastian Bach.

Mentisan limón